Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

नर्मदा परमा काचिन्मर्त्यमूर्तिकला शिवा । दिव्या कामगमा देवी सर्वत्र सुरपूजिता

narmadā paramā kācinmartyamūrtikalā śivā | divyā kāmagamā devī sarvatra surapūjitā

Narmadā est souverainement exaltée : Śivā lui-même s’y manifeste comme une parcelle sous une forme visible aux mortels. Divine et exauçant les vœux, elle est vénérée partout par les dieux.

नर्मदाNarmada
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
परमाsupreme
परमा:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
काचित्a certain (one)
काचित्:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (indefinite pronoun), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मर्त्यमूर्तिकलाa portion/aspect of mortal embodiment
मर्त्यमूर्तिकला:
Predicate nominal (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य + मूर्ति + कला (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मर्त्यस्य मूर्तेः कला), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
शिवाauspicious; (as) Shiva’s (feminine)
शिवा:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
दिव्याdivine
दिव्या:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कामगमाmoving at will
कामगमा:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम + गमा (गम् धातु; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यथाकामं गच्छति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: everywhere)
सुरपूजिताworshipped by the gods
सुरपूजिता:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसुर + पूजित (पूज् धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सुरैः पूजिता), भूतकर्मणि कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Revā / Narmadā

Type: river

Scene: Revā/Narmadā as a radiant goddess rising from the river, bearing Śaiva aura; devas in the sky offer flowers while pilgrims at ghāṭas light lamps; the river appears both earthly and cosmic.

N
Narmadā (Revā)
Ś
Śivā/Śiva
D
Devas (Suras)

FAQs

Revā/Narmadā is not merely water but a divine Śaiva presence accessible in the human realm, worthy of universal worship.

The river Narmadā (Revā) itself as a moving tīrtha, praised as Śiva’s auspicious manifestation.

Implicit worship (pūjā) is indicated through “worshipped by the gods,” though no specific rite is detailed.