स विवेश महाराज भूतलं ससुरोत्तमः । दानवान्तकरो देवः सर्वदैवतपूजितः
sa viveśa mahārāja bhūtalaṃ sasurottamaḥ | dānavāntakaro devaḥ sarvadaivatapūjitaḥ
Ô Roi, ce Dieu—loué même par les meilleurs des devas, destructeur des Dānavas et vénéré par toutes les divinités—pénétra dans le monde souterrain, au-dessous de la terre.
Sūta (deduced, Purāṇic narrative style within Āvantya-khaṇḍa)
Tirtha: Revā-kathā frame; locus is Pātāla descent in narrative
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: The all-worshipped deity, destroyer of Dānavas, descends into the subterranean realm—an awe-filled plunge beneath the earth.
The Lord descends wherever necessary to protect dharma and restore sacred order.
The broader setting is the Revā-khaṇḍa (Narmadā/Revā Māhātmya), though this verse itself is part of a cosmic episode rather than a single tirtha description.
None explicitly; the verse frames a divine intervention narrative.