प्रसुप्तं देवमीशानं बोधयन्समुपस्थितः । उत्तिष्ठ हर पिङ्गाक्ष महादेव महेश्वर
prasuptaṃ devamīśānaṃ bodhayansamupasthitaḥ | uttiṣṭha hara piṅgākṣa mahādeva maheśvara
Se tenant tout près, cherchant à éveiller le Seigneur Īśāna endormi, il dit : «Lève-toi, ô Hara, ô toi aux yeux fauves — ô Mahādeva, ô Maheśvara !»
Deductive (a leading figure among the assembled—likely Brahmā or a chief ṛṣi—addresses Śiva; exact name not in snippet)
Tirtha: Revā-tīra (Śiva-sannidhi)
Type: kshetra
Scene: A devotee stands close to a sanctum, hands raised in reverent urgency, calling to the ‘sleeping’ Īśāna to arise; lamps flicker, and the river’s hush frames the moment.
Calling upon Śiva by His sacred names is itself an act of devotion that invokes His grace and protective presence.
The verse functions as an invocation within the Revā/Narmadā narrative setting, without naming a particular tīrtha.
An explicit vocative invocation (nāma-ucchāraṇa) of Śiva’s epithets is demonstrated, akin to mantra-like address.