इत्युक्त्वा च महादेवस्तत्रैवान्तरधीयत । अनन्तरं हव्यवाहः सस्नौ रेवाजले त्वरन्
ityuktvā ca mahādevastatraivāntaradhīyata | anantaraṃ havyavāhaḥ sasnau revājale tvaran
Ayant ainsi parlé, Mahādeva disparut sur-le-champ. Aussitôt après, Havyavāha se hâta et se baigna dans les eaux sacrées de la Revā.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) associated with Piṅgaleśvara
Type: ghat
Listener: A king (bhūpa) addressed in the narrative
Scene: Mahādeva speaks and instantly dissolves from sight; Agni (Havyavāha) rushes to the Revā’s shimmering waters and enters for a purifying bath.
Prompt obedience to divine instruction completes the path of grace—faith is expressed through immediate dharmic action.
Revā-jala (the waters of the Revā/Narmadā), central to the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Sacred bathing (snāna) in the Revā river at the indicated tīrtha.