Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 59

प्रविष्टः कण्वराजासौ हृदि ध्यात्वा जनार्दनम् । पीताम्बरधरं देवं जटामुकुटधारिणम्

praviṣṭaḥ kaṇvarājāsau hṛdi dhyātvā janārdanam | pītāmbaradharaṃ devaṃ jaṭāmukuṭadhāriṇam

Le roi Kaṇva entra dans le feu, méditant au fond de son cœur sur Janārdana, le Seigneur divin vêtu de jaune, portant pour diadème une couronne de cheveux nattés.

प्रविष्टःhaving entered / entered
प्रविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे—‘प्रविष्ट’ (entered)
कण्वराजःKing Kaṇva
कण्वराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकण्वराज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हृदिin (his) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, gerund), ‘ध्यात्वा’ = having meditated
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पीताम्बरधरम्wearing a yellow garment
पीताम्बरधरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीत + अम्बर + धर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पीतम् अम्बरम् धरति इति), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
देवम्the god
देवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
जटामुकुटधारिणम्wearing a matted-hair crown
जटामुकुटधारिणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजटा + मुकुट + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जटामुकुटं धारयति इति), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual narration within the Revākhaṇḍa)

Tirtha: Somanātha-prabhāva tīrtha (contextual); Brāhmaṇa-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Listener: Pāṇḍunandana (addressed in later verse; the addressee for this narrative unit)

Scene: King Kaṇva, composed and inwardly absorbed, steps into a ritual fire; within a luminous heart-lotus appears Janārdana in pītāmbara with a jaṭā-like crown, radiating calm authority.

K
Kaṇva-rāja
J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

Remembrance of the Lord in the heart at the final moment is upheld as the decisive inner rite leading to auspicious attainment.

The Somanātha sacred vicinity forms the backdrop, framing the king’s final act as tirtha-assisted liberation.

Internal dhyāna/smaraṇa of Janārdana at the climactic moment, accompanying the act of entering the fire.