भृत्य उवाच । कस्मात्त्वं शोचसे नाथ पूर्वोपात्तं शुभाशुभम् । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य राजा वचनमब्रवीत्
bhṛtya uvāca | kasmāttvaṃ śocase nātha pūrvopāttaṃ śubhāśubham | ityākarṇya vacastasya rājā vacanamabravīt
Le serviteur dit : «Pourquoi t’affliges-tu, ô seigneur, du bien et du mal acquis jadis ?» L’ayant entendu, le roi répondit.
Bhṛtya (servant), then narrator indicates the king will speak next
Listener: Audience/ṛṣis; within story: king and servant
Scene: A loyal servant/counselor addresses the grieving king with calm instruction; the king begins to respond, shifting from collapse to resolve.
Grief is eased by remembering karma’s continuity: present circumstances arise from previously accumulated merit and demerit.
Not directly; the verse focuses on karmic reflection within the ongoing Revā-khaṇḍa tīrtha narrative.
None; it is counsel about karmic acceptance, anticipating the king’s next response.