Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 62

दृष्ट्वा पक्षिसमूहं तु अस्थिखण्डं व्यसर्जयत् । विहगानां समस्तानां धावतां चैव पश्यताम्

dṛṣṭvā pakṣisamūhaṃ tu asthikhaṇḍaṃ vyasarjayat | vihagānāṃ samastānāṃ dhāvatāṃ caiva paśyatām

Mais, voyant la troupe d’oiseaux, il laissa tomber le fragment d’os, tandis que tous les oiseaux accouraient et regardaient.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund), पूर्वकाले
पक्षिसमूहम्a flock of birds
पक्षिसमूहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्षि (प्रातिपदिक) + समूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (पक्षिणां समूहः)
तुbut, indeed
तु:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अस्थिखण्डम्a piece of bone
अस्थिखण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (अस्थ्नः खण्डम्)
व्यसर्जयत्he/it threw away, released
व्यसर्जयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विहगानाम्of the birds
विहगानाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविहग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
समस्तानाम्of all (of them)
समस्तानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
धावताम्of (them) running
धावताम्:
Karta (Genitive absolute-like qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present Participle, Parasmaipada), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Discourse (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Discourse (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
पश्यताम्of (them) watching
पश्यताम्:
Karta (Genitive qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present Participle, Parasmaipada), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन

A princess/maiden recounting her former-life account to a king (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) context; specific sub-tīrtha not named in provided verses

Type: tirtha

Scene: A predator bird releases the bone fragment; below, a rushing, watching multitude of birds converges, creating a whirl of wings around the falling relic; the ground/riverbank is poised to become the focal point.

B
Birds (vihaga/pakṣin)
B
Bone fragment (asthi-khaṇḍa)

FAQs

A seemingly minor event becomes the turning point that carries the soul toward grace, emphasizing the hidden workings of dharma and tīrtha-merit.

The Revā/Narmadā tīrtha, immediately before the bone fragment falls into the sacred waters near Hanūmanteśvara.

None.