Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

ब्राह्मण उवाच । शिखण्डी नाम राजास्ति कन्यकुब्जे प्रतापवान् । अपुत्रोऽसौ महीपालः कन्या जाता मनोरथैः

brāhmaṇa uvāca | śikhaṇḍī nāma rājāsti kanyakubje pratāpavān | aputro'sau mahīpālaḥ kanyā jātā manorathaiḥ

Le brahmane dit : « À Kānyakubja règne un roi vaillant nommé Śikhaṇḍī. Bien qu’il fût sans fils, une fille naquit, selon le vœu chéri de son cœur. »

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्/शिखण्डी (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable meaning 'by name')
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कन्यकुब्जेin Kanyakubja
कन्यकुब्जे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकन्यकुब्ज (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine/Place-name)
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण
अपुत्रःsonless
अपुत्रः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); नञ्-समासार्थक (negative)
असौthat (man)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
महीपालःearth-protector, king
महीपालः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
कन्याa daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
जाताwas born
जाता:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootजात (जन् धातु-क्त, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used predicatively), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनोरथैःby (his) wishes/longings
मनोरथैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formतृतीयाविभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)

Brāhmaṇa (unnamed)

Listener: addressed to a king (nareśvara) within the narrative frame

Scene: A brāhmaṇa narrator describes a mighty king Śikhaṇḍī ruling in Kānyakubja, renowned yet troubled by lack of a son, until a desired daughter is born.

Ś
Śikhaṇḍī
K
Kānyakubja
R
rājā (king)
K
kanyā (daughter)

FAQs

Worldly power and lineage remain uncertain; dharma unfolds through unexpected turns that later connect to sacred places.

Indirectly sets up the Hanūmanteśvara episode by introducing the Kānyakubja royal household.

None directly; the narrative prepares for rites connected with the princess and the tirtha.