सुवर्णहरणन्यासमित्रद्रोहोद्भवं तथा । नश्यते पातकं सर्वमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्
suvarṇaharaṇanyāsamitradrohodbhavaṃ tathā | naśyate pātakaṃ sarvamityevaṃ śaṅkaro'bravīt
De même, les fautes nées du vol de l’or, de la trahison d’un dépôt confié et de la perfidie envers un ami—oui, toute faute—s’évanouissent : ainsi l’a proclamé Śaṅkara (Śiva).
Narrator quoting Śiva (Śaṅkara)
Type: kshetra
Listener: Sage/audience within the narrative chain
Scene: Śiva (Śaṅkara) as a luminous teacher-figure pronounces that all sins perish; dark scroll-like inscriptions of sins dissolve into light over a river ghat.
Śiva’s grace and tīrtha-based dharma are presented as powerful means for the eradication of even grave wrongdoing.
The surrounding passage is situated in Revā-kṣetra, implying the tīrtha’s role in pāpa-kṣaya (sin-destruction).
The verse summarizes the doctrinal result—pātaka-nāśa—connected to the prescribed worship/dāna/śrāddha context.