श्रीमार्कण्डेय उवाच । सुग्रीवहनुमद्भ्यां च कुमुदेनाङ्गदेन च । एतैरन्यैः सहायैश्च रामचन्द्रेण वै जितः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | sugrīvahanumadbhyāṃ ca kumudenāṅgadena ca | etairanyaiḥ sahāyaiśca rāmacandreṇa vai jitaḥ
Śrī Mārkaṇḍeya dit : «C’est bien par Rāmacandra que tu fus vaincu, avec Sugrīva et Hanumān, avec Kumuda et Aṅgada, et avec ceux-ci et d’autres alliés».
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-khaṇḍa (context)
Type: kshetra
Listener: Rāvaṇa (immediate) / broader audience in frame
Scene: Mārkaṇḍeya, serene and authoritative, enumerates Rāma’s allies—Sugrīva, Hanumān, Kumuda, Aṅgada—like a roll-call of dharma’s army, with a distant battlefield tableau implied.
Dharma triumphs through the Lord’s purpose and the unity of righteous allies; pride collapses before coordinated virtue.
No tīrtha is directly praised in this verse; it advances the Rāmāyaṇa episode within Revā Khaṇḍa.
None; it is narrative testimony about the defeat of adharma.