Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

पुरमध्ये ततस्तस्मिन्नदी परमशोभना । महती पुण्यसलिला नानारत्नशिला तथा

puramadhye tatastasminnadī paramaśobhanā | mahatī puṇyasalilā nānāratnaśilā tathā

Alors, au cœur de cette cité, se trouvait une rivière d’une beauté suprême : vaste, aux eaux saintes, et aux pierres serties de joyaux variés.

पुरमध्येin the middle of the city
पुरमध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + मध्ये (मध्य, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरस्य मध्ये)
ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
नदीa river
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
परमशोभनाsupremely beautiful
परमशोभना:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + शोभना (शोभन, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (परमा शोभना)
महतीgreat; large
महती:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पुण्यसलिलाhaving holy waters
पुण्यसलिला:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + सलिला (सलिल, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (पुण्यं सलिलं यस्याः/पुण्यं सलिलम्)
नानारत्नशिलाwith rocks of various gems
नानारत्नशिला:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (नानाविधानि रत्नानि यासु शिलासु/रत्नशिलाः)
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)

Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A broad, luminous sacred river flowing through/near a city; clear holy waters with a riverbed glittering in many jewel-like stones.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

A tīrtha is sanctified not only by deity but by its life-giving waters; purity and merit are symbolized through ‘puṇya-salilā’.

The narrative frame is the Revā Khaṇḍa—glorifying the sacred river-region of Revā (Narmadā) and an extraordinary river within the described holy city.

The verse implies a bathing-sacredness context by calling the waters ‘puṇya’; explicit snāna rules are not stated here.