Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

इत्युच्चार्य द्विजे देया दक्षिणा च स्वशक्तितः । हविष्यान्नं विशालाक्ष द्विजानां चैव दापयेत्

ityuccārya dvije deyā dakṣiṇā ca svaśaktitaḥ | haviṣyānnaṃ viśālākṣa dvijānāṃ caiva dāpayet

Après avoir prononcé ces paroles, qu’on donne la dakṣiṇā aux Brāhmanes selon ses moyens; et, ô toi aux grands yeux, qu’on fasse aussi servir le havisyānna, la nourriture sacrificielle pure, aux deux-fois-nés.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
उच्चार्यhaving recited
उच्चार्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद्-चर् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), 'उच्चार्य' = having uttered/recited
द्विजेto a brāhmaṇa
द्विजे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
देयाto be given
देया:
Vidhi (Obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formविधेय-विशेषण; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दक्षिणा' विशेषण
दक्षिणाfee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्वone's own
स्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-स्वरूप विशेषण; समासपूर्वपद
शक्तितःaccording to (one's) capacity
शक्तितः:
Hetu/Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = 'according to ability'
हविष्यान्नम्haviṣya-food (ritual meal)
हविष्यान्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविष्य + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: 'हविष्यं अन्नम्' (ritual food)
विशालाक्षO wide-eyed one
विशालाक्ष:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहि: 'विशालाक्षी यस्य सः' (O wide-eyed one)
द्विजानाम्of the brāhmaṇas
द्विजानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
दापयेत्should cause (it) to be given
दापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग: 'cause to give/offer'

Narrator (within Revā Khaṇḍa frame)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: ghat

Listener: ‘viśālākṣa’ addressed (likely the king/interlocutor in the narrative frame)

Scene: Completion of śrāddha: the yajamāna offers coins/cloth as dakṣiṇā; brāhmaṇas are served simple pure food (haviṣyānna) on leaf plates; atmosphere of respectful quiet.

B
Brāhmaṇa
D
Dakṣiṇā
H
Haviṣyānna
D
Dvija

FAQs

Dharma is completed by honoring worthy recipients—through dakṣiṇā and feeding—according to one’s means.

The Revā Khaṇḍa tīrtha setting where śrāddha and allied charities are prescribed.

Give dakṣiṇā to Brāhmaṇas as per capacity and serve haviṣyānna to the dvijas.