
Mārkaṇḍeya décrit un tīrtha très vénéré sur la rive méridionale de la Narmadā, nommé Śaṅkhacūḍa. Le chapitre affirme que Śaṅkhacūḍa est présent en ce lieu et précise qu’il y demeure pour chercher protection contre la crainte de Vainateya (Garuda). Un programme rituel est ensuite prescrit : le dévot doit s’approcher avec pureté et concentration, accomplir l’ablution sacrée (abhiṣeka) de Śaṅkhacūḍa avec des substances auspicieuses dans l’ordre—lait, miel et ghee—puis observer la veille nocturne (jāgaraṇa) devant la divinité. Le culte s’achève en honorant des brāhmaṇas aux vœux loués, par des offrandes telles que le dadhibhakta (riz au caillé), et culmine dans le go-dāna, le don d’une vache, célébré comme un purificateur détruisant tous les péchés. Le propos se clôt sur un mérite appliqué : celui qui, en ce tīrtha, apaise ou secourt une personne atteinte par une morsure de serpent obtient le séjour suprême, conformément à la parole de Śaṅkara—liant ainsi lieu sacré, compassion et issue salvatrice.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । शङ्खचूडस्य नाम्ना वै प्रसिद्धं भूमिमण्डले
Śrī Mārkaṇḍeya dit : « Sur la rive méridionale de la Narmadā se trouve un gué sacré d’une beauté suprême, renommé dans le monde entier sous le nom de “Śaṅkhacūḍa”. »
Verse 2
शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे
Ô fils de Pāṇḍu—ô Pārtha—Śaṅkhacūḍa lui-même demeurait là, sur cette rive bienfaisante de la Narmadā, par crainte de Vainateya (Garuḍa).
Verse 3
तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिर्भूत्वा समाहितः । स्नापयेच्छङ्खचूडं तु क्षीरक्षौद्रेण सर्पिषा
En ce tīrtha, celui qui, avec bhakti, se purifie et recueille son esprit, doit baigner Śaṅkhacūḍa de lait, de miel et de ghee (beurre clarifié).
Verse 4
रात्रौ जागरणं कुर्याद्देवस्याग्रे नराधिप । दधिभक्तेन सम्पूज्य ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । गोप्रदाने द्विजेन्द्रोऽयं सर्वपापक्षयंकरः
Ô roi, qu’on veille la nuit devant la Divinité. Après avoir honoré comme il se doit des brāhmanes aux vœux loués avec du riz au caillé (dahi-bhakta), et par le don d’une vache, ce rite devient un purificateur suprême, anéantissant tous les péchés.
Verse 5
तस्मिंस्तीर्थे तु यः पार्थ सर्पदष्टं प्रतर्पयेत् । स याति परमं लोकं शङ्करस्य वचो यथा
Ô Pārtha, celui qui, en ce tīrtha, rassasie et soigne un homme mordu par un serpent atteint le monde suprême, selon la parole de Śaṅkara.