कार्त्तिके चैव वैशाखे पूर्णिमायां नराधिप । रुद्रस्य सन्निधौ भूत्वा शुचिः स्नातो जितेन्द्रियः
kārttike caiva vaiśākhe pūrṇimāyāṃ narādhipa | rudrasya sannidhau bhūtvā śuciḥ snāto jitendriyaḥ
Au mois de Kārttika et aussi de Vaiśākha, le jour de pleine lune, ô seigneur des hommes—s’étant rendu en la présence de Rudra, pur, baigné et maître de ses sens—
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira (narādhipa)
Scene: Full-moon night over the Revā river; a purified devotee, freshly bathed, stands before a Rudra-liṅga with offerings; the moonlight and lamp-light mingle, emphasizing restraint and sanctity.
Sacred times (pūrṇimā in holy months) combined with purity, bathing, and sense-restraint prepare one for potent Śaiva rites.
The rite is framed as occurring in ‘Rudra’s presence’ within the Revā Khaṇḍa tīrtha setting—i.e., a Śiva-sannidhi connected to the Revā pilgrimage circuit.
Pūrṇimā observance with snāna (ritual bath), śauca (purity), and jitendriyatā (sense-control) before approaching Rudra.