तस्य दानस्य भावेन स्वर्गे वासो भवेद्ध्रुवम् । पातकानि प्रलीयन्ते आमपात्रे यथा जलम्
tasya dānasya bhāvena svarge vāso bhaveddhruvam | pātakāni pralīyante āmapātre yathā jalam
Par la pure intention qui accompagne ce don, la demeure au ciel devient certaine. Les péchés se fondent, comme l’eau qui s’évanouit dans un vase d’argile non cuit.
Narrator (Revā-khaṇḍa dialogue voice; precise speaker not explicit in excerpt)
Tirtha: Maṇināga / Maṇināgeśvara
Type: kshetra
Listener: Nṛpaśreṣṭha (king)
Scene: A symbolic tableau: a donor offers a gift with a luminous heart (bhāva-śuddhi). Beside it, an unbaked clay pot absorbs poured water, visually representing sins dissolving through pure-intention dāna.
The inner bhāva (intention) behind charity is spiritually decisive and causes sins to dissolve.
The verse continues the Revā-khaṇḍa merit-context; the adhyāya later centers on Maṇināga Tīrtha.
Dāna (charitable giving) with sincere devotional intention.