फलानि चैव दानानां शृणुष्वाथ नृपोत्तम । अन्नं संस्कारसंयुक्तं ये ददन्ते नरोत्तमाः
phalāni caiva dānānāṃ śṛṇuṣvātha nṛpottama | annaṃ saṃskārasaṃyuktaṃ ye dadante narottamāḥ
Écoute maintenant, ô le meilleur des rois, les fruits des dons : ces hommes d’élite qui offrent une nourriture dûment préparée et consacrée par les rites…
Unspecified narrator addressing the king
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa-uttama (best of kings)
Scene: A teacher-narrator addresses a king; in the foreground, householders offer sanctified food on clean leaf-plates to worthy recipients (brāhmaṇas, ascetics), with water-pot and mantra gestures indicating saṃskāra.
Dāna is most fruitful when offered properly—prepared and sanctified—reflecting reverence and dharmic care.
The teaching occurs within the Maṇināgeśvara Māhātmya in the Revā Khaṇḍa.
Offer anna-dāna (food charity) that is saṃskāra-saṃyukta—properly prepared and ritually fit.