पन्नगः शङ्कते तेषां मणिनागप्रदर्शनात् । सौपर्णरूपिणस्ते वै दृश्यन्ते नागमण्डले
pannagaḥ śaṅkate teṣāṃ maṇināgapradarśanāt | sauparṇarūpiṇaste vai dṛśyante nāgamaṇḍale
Parce que la puissance de Maṇināga leur a été révélée, les serpents les redoutent ; et, dans le domaine des nāgas, on les voit revêtus de la forme de Garuḍa.
Unspecified narrator (continuing the protection motif)
Tirtha: Maṇināgeśvara / Maṇināga-prabhāva
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Devotees marked by Maṇināga’s grace stand fearless; serpents recoil; in a visionary overlay, the devotees appear with Garuḍa-like wings or aura within a jeweled nāga-court (nāga-maṇḍala).
Divine grace can invert worldly dangers; devotees are portrayed as spiritually empowered and protected.
Maṇināgeśvara (Maṇināga), praised in the Revā Khaṇḍa as a protector against nāga-related fears.
The verse reinforces the fruit of Maṇināga/Maṇināgeśvara’s revelation/darśana rather than specifying a distinct rite.