Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

सा ततस्तेन वाक्येन क्रुद्धा कालानलोपमा । मम वाक्यमकुर्वाणा ये केचिद्भुवि पन्नगाः

sā tatastena vākyena kruddhā kālānalopamā | mama vākyamakurvāṇā ye kecidbhuvi pannagāḥ

À ces paroles, elle s’irrita, pareille au feu du Temps de la destruction. «Et quant aux serpents sur la terre qui n’obéiraient pas à mon ordre…»

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kāla/Anantarya (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (thereupon)
तेनby that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वाक्येनby the statement/words
वाक्येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
क्रुद्धाangered
क्रुद्धा:
Kriyā (State/विधेय)
TypeVerb
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (सा)
कालानलोपमाlike the fire of time (doomsday fire)
कालानलोपमा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाल + अनल + उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सा); तत्पुरुष (कालानलस्य उपमा)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्command/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अकुर्वाणाःnot doing/obeying
अकुर्वाणाः:
Viśeṣaṇa (Agent qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, वर्तमानकालिक कर्तरि), नकार-पूर्वक (अ-), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पन्नगाः)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
केचित्any/some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
भुविon earth
भुवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पन्नगाःserpents
पन्नगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Kadrū (inferred from subsequent mention of 'kadrū-śāpa')

Tirtha: Revā (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kadrū (or the commanding mother) flares with rage, aura like pralaya-fire; serpents recoil as the threat is pronounced against disobedient nāgas.

K
Kadrū
P
Pannagas (Nāgas/serpents)

FAQs

Disobedience to rightful authority in a dharmic order can lead to consequences, depicted here as the onset of a curse.

This verse itself does not name a tīrtha; the broader chapter narrative later turns toward the Revā (Narmadā) sacred geography.

None; the verse is narrative, introducing the threat of punishment/curse.