Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

दासीं कृत्वा तु तां तन्वीं विनतां सत्यगर्विताम् । ततः स्वस्थानगाः सर्वे भविष्यथ यथासुखम्

dāsīṃ kṛtvā tu tāṃ tanvīṃ vinatāṃ satyagarvitām | tataḥ svasthānagāḥ sarve bhaviṣyatha yathāsukham

«Après avoir fait de la svelte Vinatā, fière de sa vérité, une servante, alors vous pourrez tous retourner à vos demeures et vivre en paix.»

दासीम्female servant
दासीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तन्वीम्slender
तन्वीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतन्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ताम्)
विनताम्bowed down/humbled
विनताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ताम्)
सत्यगर्विताम्proud of truth
सत्यगर्विताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य + गर्वित (प्रातिपदिक; गर्वित = कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ताम्); षष्ठी-तत्पुरुष (सत्येन गर्विता)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla/Anantarya (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (तदनन्तरम्)
स्वस्थानगाःgoing to their own places
स्वस्थानगाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + स्थान + ग (प्रातिपदिक; ग = गम्-धातुज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (सर्वे); तत्पुरुष (स्वस्थानं गच्छन्ति/गताः)
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भविष्यथyou will be
भविष्यथ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), मध्यम-पुरुष, बहुवचन
यथासुखम्comfortably/as you please
यथासुखम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootयथा + सुखम् (अव्ययीभाव-समास)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण; अव्ययीभाव (सुखं यथा)

Kadrū

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha corridor (contextual)

Type: river

Scene: A commanding mother-figure pronounces a harsh settlement: the slender Vinatā is to be made a bondwoman; attendants/serpents stand poised to depart to their abodes.

K
Kadrū
V
Vinatā
S
Serpents (Nāgāḥ)

FAQs

Even confidence in truth can be exploited by the deceitful; dharma requires both सत्य (truth) and विवेक (discernment).

None.

None.