मध्ये तस्याम्बुदश्यामां पीनोरुजघनस्तनीम् । वस्त्रैरनुपमैर्दिव्यैर्नानाभरणभूषिताम्
madhye tasyāmbudaśyāmāṃ pīnorujaghanastanīm | vastrairanupamairdivyairnānābharaṇabhūṣitām
En son sein, il vit une forme de jeune fille, sombre comme un nuage—aux hanches pleines et à la poitrine opulente—vêtue d’incomparables étoffes divines et parée de maints ornements.
Narrator (a ṛṣi/purāṇic speaker addressing a king; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Tīrtha-śravaṇa audience
Scene: In the river’s center stands/appears a cloud-dark youthful Devī, full-hipped and full-bosomed, wearing incomparable divine garments and many ornaments, radiating auspiciousness over the waters.
The tīrtha is living divinity—Devī can be directly perceived by grace, not merely imagined.
Revā/Narmadā, whose inner presence is praised as Devī in visible form.
None stated; the verse focuses on darśana (vision) and the goddess’s revealed form.