व्याधिध्वंसो भवेत्तेषां नर्मदोदकसेवनात् । धनदस्य तु यस्तीर्थे विद्यादानं प्रयच्छति
vyādhidhvaṃso bhavetteṣāṃ narmadodakasevanāt | dhanadasya tu yastīrthe vidyādānaṃ prayacchati
Pour eux, les maladies sont anéanties par la consommation de l’eau sacrée de la Narmadā. Et celui qui, au tīrtha de Dhanada, accorde le don de la connaissance—
Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Dhanada-tīrtha (on Revā/Narmadā)
Type: ghat
Listener: A king addressed as Pāṇḍunandana in the surrounding verses (likely Yudhiṣṭhira)
Scene: Pilgrims at the Narmadā’s bank: one sips river-water with folded hands; nearby a learned teacher receives palm-leaf manuscripts or a donation for instruction at a marked Dhanada-tīrtha ghāṭ.
Service to Narmadā and sacred charity—especially knowledge-giving—are portrayed as powerful supports for health and upliftment.
Narmadā (Revā) generally, and specifically the Dhanada Tīrtha where vidyā-dāna is praised.
Narmadā-water consumption/ritual use, and vidyā-dāna (supporting teaching, learning, or transmission of sacred knowledge) at Dhanada Tīrtha.