Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 74

तस्मिन्मध्ये महावृक्षो न्यग्रोधश्च सुशोभनः । बहुपक्षिसमायुक्तः कोकिलारावनादितः

tasminmadhye mahāvṛkṣo nyagrodhaśca suśobhanaḥ | bahupakṣisamāyuktaḥ kokilārāvanāditaḥ

En son milieu se dressait un grand arbre : un nyagrodha (banian) splendide, rempli de nombreux oiseaux, rendu mélodieux par les appels des coucous.

तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘मध्ये’ = in the middle
महावृक्षःa great tree
महावृक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समासः—महान् वृक्षः
न्यग्रोधःa banyan (nyagrodha)
न्यग्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; महावृक्षस्य विशेष्य-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सु-शोभनःvery beautiful
सु-शोभनः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + शोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (न्यग्रोधः) — अतिशयेन शोभनः
बहु-पक्षि-समायुक्तःjoined/filled with many birds
बहु-पक्षि-समायुक्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + पक्षिन् + सम्-आ-युक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (न्यग्रोधः); समासः—बहुभिः पक्षिभिः समायुक्तः (तृतीया-तत्पुरुष)
कोकिला-राव-नादितःmade resonant by cuckoos’ calls
कोकिला-राव-नादितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोकिला + राव + नादित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (न्यग्रोधः); समासः—कोकिलानां रावेन नादितः (तृतीया-तत्पुरुष)

Unspecified (narrative voice within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Revā-kṣetra (central vaṭa/nyagrodha-sthala)

Type: kshetra

Scene: A grand banyan dominates the grove’s center, aerial roots descending like pillars; many birds perch and flutter; cuckoo calls seem to ripple through the canopy.

N
Nyagrodha (banyan)
K
Kokila (cuckoo)

FAQs

A sacred place is recognized by auspicious centers—like a venerable banyan—where life gathers and the atmosphere becomes naturally devotional.

The Revā Khaṇḍa’s tīrtha setting, portrayed as a sanctified grove with a central nyagrodha tree.

None; the verse is a tīrtha landscape depiction.