Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

यस्य मूर्धन्यहं देव पाणिना समुपस्पृशे । देवदानवगन्धर्वो भस्मसाद्यातु तत्क्षणात्

yasya mūrdhanyahaṃ deva pāṇinā samupaspṛśe | devadānavagandharvo bhasmasādyātu tatkṣaṇāt

«Ô Dieu, quiconque je touche du plat de ma main sur le sommet de la tête—deva, asura ou gandharva—qu’il soit à l’instant réduit en cendres.»

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter) — सर्वनाम-रूप
mūrdhanion (the) head
mūrdhani:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
pāṇināwith (my) hand
pāṇinā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
samupaspṛśeI touch
samupaspṛśe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-upa-√spṛś (स्पृश् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
deva-dānava-gandharvaḥthe gods, demons, and gandharvas (as a group)
deva-dānava-gandharvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dānava (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (Copulative), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — समाहार/एकवचन-प्रयोग
bhasma-sātto ashes; into ash
bhasma-sāt:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhasman (प्रातिपदिक) + sāt (अव्यय/निपात-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (indeclinable) — क्रियाविशेषणार्थे (adverbial)
yātulet (it) go/become
yātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
tat-kṣaṇātimmediately; at that very moment
tat-kṣaṇāt:
Kāla-adhikaraṇa (Time circumstance/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular) — अव्ययीभूत-प्रयोग (adverbial ablative: ‘immediately’)

Dānava (Daitya)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu (Revākhaṇḍa)

Type: river

Listener: null

Scene: A fierce demon petitions Maheśvara for a terrifying boon: whoever is touched on the head by his hand is instantly reduced to ashes; the moment is charged with ominous power.

Ś
Śiva
D
Deva
D
Dānava
G
Gandharva

FAQs

Power without dharma becomes destructive; a boon sought for domination turns into a trap for the seeker.

This verse does not praise a particular tīrtha; it belongs to the Revā Khaṇḍa narrative stream associated with the sanctity of the Revā (Narmadā) region.

None; the verse is purely a boon formulation.