Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

किं नाकं याचयाम्यद्य किमद्य सकलां महीम् । एवं संचिन्तयामास कामबाणेन पीडितः

kiṃ nākaṃ yācayāmyadya kimadya sakalāṃ mahīm | evaṃ saṃcintayāmāsa kāmabāṇena pīḍitaḥ

«Dois-je demander aujourd’hui le ciel, ou bien aujourd’hui la terre entière ?» Ainsi délibérait-il, tourmenté par les flèches du désir.

kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (Acc./Nom.), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
nākamheaven
nākam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yācayāmido I ask
yācayāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
adyatoday / now
adya:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (Acc./Nom.), एकवचन; प्रश्नवाचक
adyatoday / now
adya:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
sakalāmentire
sakalām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
mahīmearth
mahīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
saṃcintayāmāsareflected / deliberated
saṃcintayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-cint (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; परिप्रयोग (periphrastic perfect)
kāma-bāṇenaby Cupid's arrow
kāma-bāṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + bāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (kāmasya bāṇaḥ = Cupid's arrow)
pīḍitaḥafflicted
pīḍitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootpīḍita (प्रातिपदिक; from √pīḍ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)

Type: kshetra

Scene: The Dānava sits in anxious contemplation, eyes darting between imagined heaven and earth; subtle personification of Kāma’s arrows—flower-arrows or a faint Kāma figure—presses upon his heart.

D
Dānava
K
Kāma (desire)

FAQs

Unrestrained desire clouds discernment; craving for dominion (heaven/earth) becomes the seed of suffering.

The Revā (Narmadā) sacred milieu frames the chapter, but this verse highlights inner psychology rather than a particular tīrtha.

None; the verse describes mental deliberation driven by desire.