दिवसानां सहस्रे द्वे पूर्णे त्वत्तपसा मम
divasānāṃ sahasre dve pūrṇe tvattapasā mama
«Deux mille jours ont été accomplis par moi grâce à cette austérité, Toi pour unique objet.»
Dānava (inferred continuation from previous verse)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A calendrical sense of time: the ascetic marks days with pebbles or notches on a staff beside the flowing Revā, indicating two thousand days of austerity directed to the Lord.
Spiritual resolve is shown through sustained practice over time; perseverance is central to tapas and bhakti.
No specific tīrtha is named in this fragment; it remains within the Revā Khaṇḍa setting.
None; it is a statement of duration and completion of austerity.