पूजितो दैवतैः सर्वैः किन्नरैर्यक्षपन्नगैः । आनन्दसंयुतो देवो ननर्त वृषवाहनः
pūjito daivataiḥ sarvaiḥ kinnarairyakṣapannagaiḥ | ānandasaṃyuto devo nanarta vṛṣavāhanaḥ
Vénéré par tous les dieux, par les Kinnaras, les Yakṣas et les serpents, le Dieu—uni à la béatitude—dansa, Lui dont la monture est le Taureau.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Ānandeśvara
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A grand celestial assembly: devas, kinnaras, yakṣas, and nāgas worship Śiva; then Vṛṣabhavāhana Śiva dances in bliss—suggesting a Natarāja-like moment, with attendants and musical accompaniment.
When dharma is restored, the cosmos rejoices—Śiva’s blissful dance symbolizes auspiciousness, protection, and sanctification of the place.
The narrative pertains to Ānandeśvara and its sanctifying event (Śiva’s blissful dance), establishing its māhātmya.
No direct prescription; it describes pūjā offered by divine beings, implying the site’s suitability for worship.