न क्वचित्पातकानां तु प्रवेशश्चात्र जायते । एवं संचित्य ते सर्वे पापिष्ठाश्च परस्परम्
na kvacitpātakānāṃ tu praveśaścātra jāyate | evaṃ saṃcitya te sarve pāpiṣṭhāśca parasparam
Ici, les péchés ne trouvent nulle entrée. Ainsi, ces hommes — jadis plongés dans le péché — se rassemblèrent et s’entretinrent entre eux.
Narrator (contextual purāṇic voice within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Narmadā (Revā) tīrtha
Type: ghat
Listener: null
Scene: Purified men gathered in a circle on the ghat, speaking quietly; the tīrtha depicted as a radiant boundary, with dark ‘sin’ figures unable to cross an invisible threshold.
A true tīrtha is portrayed as a protected sacred space where sin cannot abide—intensifying faith in pilgrimage and purification.
The Narmadā/Revā tīrtha-kṣetra being described in the Revā Khaṇḍa.
None explicitly; it asserts the intrinsic sanctity (pāpāpraveśa) of the place.