अपरस्परयोः सर्वे निरीक्षन्तः पुनःपुनः । तैस्तु यद्वचनं प्रोक्तं तत्सर्वं कथ्यतामिति
aparasparayoḥ sarve nirīkṣantaḥ punaḥpunaḥ | taistu yadvacanaṃ proktaṃ tatsarvaṃ kathyatāmiti
Tous se regardaient les uns les autres, encore et encore, puis dirent : «Que soit rapporté tout ce qu’ils ont dit».
Narrative voice within the dialogue (group request to report)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: The questioned party (implied ‘they’ who heard the beings’ speech), and secondarily the Mahārāja through narration
Scene: A cluster of brāhmaṇas exchange glances—silent consultation—then one spokesperson requests a complete recounting of the beings’ words.
In uncertain moments, communities seek clarity through complete and truthful narration of events.
Indirectly the Revā/Narmadā setting, as the dialogue unfolds within Revā Khaṇḍa’s tīrtha narrative.
None; it is a narrative prompt to give a full account.