Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

ततः समीपगा वृद्धा तस्य वृन्दस्य भारत । स्वाध्यायनिरता विप्रा दृष्टास्तैः पापकर्मभिः

tataḥ samīpagā vṛddhā tasya vṛndasya bhārata | svādhyāyaniratā viprā dṛṣṭāstaiḥ pāpakarmabhiḥ

Alors, ô Bhārata, cette vieille femme s’approcha de ce groupe. Les brāhmanes, voués à l’étude des Veda, furent aperçus par ces auteurs d’actes mauvais.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'तस्मात्/तदनन्तरम्' (from there/thereafter)
समीपगाhaving come near; nearby
समीपगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमीप (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त-प्रत्यय, गम्-धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (समास: समीपं गता = near-going/nearby)
वृद्धाan old (woman)
वृद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
वृन्दस्यof the group
वृन्दस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
स्वाध्यायनिरताdevoted to Vedic study
स्वाध्यायनिरता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक) + निरत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (समास: स्वाध्याये निरता = devoted to self-study)
विप्राa brahmin woman
विप्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (विप्र-शब्दः स्त्रीलिङ्गे 'विप्रा')
दृष्टाःwere seen
दृष्टाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग), प्रथमा बहुवचन; 'दृष्टाः' = were seen (past passive participle used predicatively)
तैःby them
तैः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
पापकर्मभिःby sinful deeds / by evil-doers
पापकर्मभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समास: पापं कर्म = sinful deeds

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed as ‘O Bhārata’)

Scene: An aged woman approaches a gathered group; nearby stand brāhmaṇas absorbed in Vedic recitation, while shadowed wrongdoers watch them, uneasy in the riverbank light.

V
Viprāḥ (brāhmaṇas)
B
Bhārata (addressed listener)

FAQs

The verse contrasts svādhyāya and purity with sinful intent, underscoring the protective power of dharmic discipline.

The episode remains situated in the Ādityeśvara-tīrtha setting of the Revā Khaṇḍa.

Svādhyāya (Vedic recitation/study) is highlighted as an ongoing dharmic practice, though no specific vow is prescribed.