कल्पवृक्षसमाकीर्णा रोहीतकसमाकुला । वहत्येषा च मन्देन तेन मन्दाकिनी स्मृता
kalpavṛkṣasamākīrṇā rohītakasamākulā | vahatyeṣā ca mandena tena mandākinī smṛtā
Riche en arbres qui exaucent les vœux et foisonnante de rohītaka, elle s’écoule doucement ; c’est pourquoi on se souvient d’elle comme « Mandākinī » (celle qui coule avec douceur, rivière d’allure céleste).
Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Revā (Narmadā) — Mandākinī aspect
Type: ghat
Scene: A serene, gently flowing river bordered by lush groves; kalpavṛkṣa-like trees heavy with blossoms and gifts; rohītaka trees dense along the bank; pilgrims sit in meditation as the river glides softly.
Sacred geography is itself theology: the divine river’s gentle flow and blessed riverbanks reveal her heavenly nature.
The Revā/Narmadā and her riverbanks described as a paradisical tīrtha-region.
None explicitly; the verse functions as māhātmya praise encouraging pilgrimage, reverence, and bathing by implication.