Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

कल्पवृक्षसमाकीर्णा रोहीतकसमाकुला । वहत्येषा च मन्देन तेन मन्दाकिनी स्मृता

kalpavṛkṣasamākīrṇā rohītakasamākulā | vahatyeṣā ca mandena tena mandākinī smṛtā

Riche en arbres qui exaucent les vœux et foisonnante de rohītaka, elle s’écoule doucement ; c’est pourquoi on se souvient d’elle comme « Mandākinī » (celle qui coule avec douceur, rivière d’allure céleste).

kalpa-vṛkṣa-samākīrṇāstrewn with wish-fulfilling trees
kalpa-vṛkṣa-samākīrṇā:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalpa-vṛkṣa (प्रातिपदिक) + samākīrṇā (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/PPP from सम्+√kṝ/√kīr ‘to scatter’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; विशेषण
rohītaka-samākulāfilled with rohītaka trees
rohītaka-samākulā:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrohītaka (प्रातिपदिक) + samākulā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; विशेषण
vahatiflows
vahati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘flows/carries’
eṣāthis (river/she)
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
mandenaslowly/gently
mandena:
Karana (Manner/करण)
TypeAdjective
Rootmanda (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular; क्रियाविशेषणभाव (adverbial instrumental) ‘slowly’
tenatherefore/by that
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular (therefore/by that)
mandākinīMandākinī (name of the river)
mandākinī:
Pratipādya (Predicate nominative/प्रातिपाद्य)
TypeNoun
Rootmandākinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (name)
smṛtāis called
smṛtā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘is called/remembered’

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Revā (Narmadā) — Mandākinī aspect

Type: ghat

Scene: A serene, gently flowing river bordered by lush groves; kalpavṛkṣa-like trees heavy with blossoms and gifts; rohītaka trees dense along the bank; pilgrims sit in meditation as the river glides softly.

R
Revā (Narmadā)
M
Mandākinī
K
Kalpavṛkṣa
R
Rohītaka

FAQs

Sacred geography is itself theology: the divine river’s gentle flow and blessed riverbanks reveal her heavenly nature.

The Revā/Narmadā and her riverbanks described as a paradisical tīrtha-region.

None explicitly; the verse functions as māhātmya praise encouraging pilgrimage, reverence, and bathing by implication.