त्रिकूटी तेन विख्याता पितॄणां त्रायणी परा । द्वितीयाच्च ततो गङ्गा विस्तीर्णा धरणीतले
trikūṭī tena vikhyātā pitṝṇāṃ trāyaṇī parā | dvitīyācca tato gaṅgā vistīrṇā dharaṇītale
C’est pourquoi elle est célébrée comme « Trikūṭī », la suprême délivrance des ancêtres. Et de la seconde cime, la Gaṅgā se répandit sur la surface de la terre.
Narrator (contextual)
Tirtha: Trikūṭī
Type: peak
Scene: A tri-peaked sacred mountain revered for saving ancestors; from its second peak the Gaṅgā emerges and spreads across the earth, while sages perform tarpaṇa with cupped hands.
Sacred places are portrayed as instruments of pitṛ-uplift (ancestral welfare), linking geography with dharma and gratitude.
Trikūṭī (as pitṛ-trāṇī) and the Gaṅgā’s sacred spread—both situated within a Purāṇic sacred-geography account.
Implied pitṛ-oriented rites (e.g., tarpaṇa/śrāddha) by calling the place ‘pitṝṇāṃ trāyaṇī’, though not stated as a direct injunction.