ततः सा पश्यतां तेषां जनानां त्रिदिवं गता
tataḥ sā paśyatāṃ teṣāṃ janānāṃ tridivaṃ gatā
Alors, sous les yeux mêmes de ces gens qui regardaient, elle s’en alla vers Tridiva, les mondes célestes.
Mārkaṇḍeya (implied narrative continuation in Revā Khaṇḍa context)
Listener: Narādhipa (king)
Scene: In full view of gathered people, Bhānumatī rises—borne by the vimāna—into the sky, leaving the earthly mountainside behind as clouds part toward the luminous upper worlds.
The tīrtha’s merit is portrayed as immediately transformative, granting auspicious posthumous ascent visible even to witnesses.
The surrounding passage belongs to the Śūlabheda Māhātmya within the Revā (Narmadā) sacred region.
No direct rite is stated in this verse; it reports the फल (result)—attaining heavenly realms.