Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

चूर्णीभूतौ हि तौ दृष्ट्वा कुण्डस्योपरि भूमिप । त्रिमुहूर्ते गते काले शबरो भार्यया सह

cūrṇībhūtau hi tau dṛṣṭvā kuṇḍasyopari bhūmipa | trimuhūrte gate kāle śabaro bhāryayā saha

«Voyant ces deux-là broyés en morceaux sur le kuṇḍa, ô roi, lorsque trois muhūrtas se furent écoulés, le Śabara—avec son épouse—(… ).»

चूर्णीभूतौturned to powder, pulverized
चूर्णीभूतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचूर्णी-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle of causative/denominative sense 'to become powdered'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; for emphasis/indeed)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
कुण्डस्यof the pit/basin
कुण्डस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
उपरिupon, on top of
उपरि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'upon/above')
भूमिपO king
भूमिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूमि + प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (protector/lord of earth)
त्रिमुहूर्तेin (the span of) three muhūrtas
त्रिमुहूर्ते:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + मुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; द्विगु-समास (three muhūrtas)
गतेhaving passed, elapsed
गते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; काले इति विशेषणम्
कालेat the time
काले:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शबरःthe Śabara (tribesman)
शबरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोग-अव्यय (with)

Narrator within the dialogue (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Unnamed kuṇḍa in Revākhaṇḍa episode

Type: kund

Listener: Narādhipa (king)

Scene: Onlookers (or the king’s imagined witness) see the couple’s bodies crushed near the kuṇḍa; time passes—three muhūrtas—creating suspense before the miraculous resolution.

K
Kuṇḍa
Ś
Śabara
K
King (Bhūmipa)

FAQs

The narrative frames the kuṇḍa as a spiritually charged locus where extraordinary outcomes unfold.

A specific ‘kuṇḍa’ (sacred pond) central to this Revā Khaṇḍa episode; the verse highlights its immediate setting though not naming it here.

None explicitly; the verse is narrative, marking time (three muhūrtas) and the kuṇḍa location.