Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

स गच्छेन्निरयं घोरमात्मदोषेण सुन्दरि । तस्मात्पतितुमिच्छामि तीर्थेऽस्मिन्पापनाशने

sa gacchennirayaṃ ghoramātmadoṣeṇa sundari | tasmātpatitumicchāmi tīrthe'sminpāpanāśane

«…une telle personne va, par sa propre faute, en un enfer terrible, ô belle. C’est pourquoi je veux me précipiter en ce tīrtha qui anéantit les péchés.»

सःhe/that person
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम
गच्छेत्would go
गच्छेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निरयम्hell
निरयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
आत्मदोषेणby one’s own fault
आत्मदोषेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआत्मन् + दोष (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः दोषः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd, instrumental), एकवचन
सुन्दरिO beautiful lady
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th, ablative), एकवचन; सर्वनाम
पतितुम्to fall (down)
पतितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपत् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तीर्थेin the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th, locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th, locative), एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम
पापनाशने(in) the sin-destroying (place)
पापनाशने:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पापस्य नाशनम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th, locative), एकवचन; विशेषण (तीर्थस्य)

Śabara

Type: ghat

Scene: The Śabara, overwhelmed, gestures toward a cliff/steep bank or sacred spot as if intending to throw himself down; the queen (addressed as ‘sundarī’) is alarmed yet composed, intervening near the tīrtha.

N
niraya
T
tīrtha
P
pāpanāśana

FAQs

Acknowledging personal fault is important, but liberation is sought through dharmic purification—not self-harm.

A ‘pāpa-nāśana’ (sin-destroying) tīrtha—contextually Śūlabheda and its sacred waterscape.

The verse mentions the tīrtha as sin-destroying, implying purification through proper tīrtha practice (e.g., snāna), though it does not explicitly prescribe it.