Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

नैतया सदृशी काचित्त्रिषु लोकेषु विश्रुता । दृश्यते सा वरारोहा ह्यवतीर्णा महीतले

naitayā sadṛśī kācittriṣu lokeṣu viśrutā | dṛśyate sā varārohā hyavatīrṇā mahītale

Nulle autre femme ne lui ressemble, renommée dans les trois mondes. Cette noble dame apparaît comme si elle était descendue sur la terre même.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
etayāwith this (woman)
etayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूप (instrumental singular feminine)
sadṛśīsimilar, like
sadṛśī:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (agreeing with kācit)
kācitany (woman)
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
triṣuin the three
triṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; संख्याविशेषण (locative plural)
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
viśrutārenowned
viśrutā:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-śru (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with kācit/sā)
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (present, 3rd sg, passive)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
varārohāthe fair lady
varārohā:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvara + ārohā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (vara-ārohā = excellent/beautiful rider; epithet of a woman)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed particle)
avatīrṇādescended
avatīrṇā:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootava-tṝ (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with sā)
mahītaleon the earth's surface
mahītale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī-tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास (mahīyāḥ talaṃ = surface of the earth)

Śabarī (continuing the description)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A radiant, noble woman stands on the riverbank landscape, her presence portrayed as otherworldly—calm gaze, simple attire, aura suggesting a descent of auspiciousness onto earth.

B
Bhānumatī

FAQs

Exceptional dharmic discipline is itself a form of glory; virtue makes a person worthy of reverence like a divine descent.

No specific tīrtha is named in this verse; it magnifies the exemplar of vrata within the Revā Khaṇḍa narrative landscape.

No direct prescription; the verse functions as praise (stuti) encouraging steadfast vrata practice.