Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 72

तिथिरद्यैव का प्रोक्ता किं पर्व कथयस्व मे । किमयं स्नाति लोकोऽयं किं वा स्नानस्य कारणम्

tithiradyaiva kā proktā kiṃ parva kathayasva me | kimayaṃ snāti loko'yaṃ kiṃ vā snānasya kāraṇam

«Quel tithi a-t-on proclamé pour aujourd’hui ? Quelle fête sacrée est-ce—dis-le-moi. Pourquoi ces gens se baignent-ils, et quelle est la raison de ce bain ?»

tithiḥlunar day (tithi)
tithiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottithi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
adyatoday
adya:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
which? (fem.)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
proktāis said/declared
proktā:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (क्त) → prokta (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
parvafestival/holy occasion
parva:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kathayasvatell (me)
kathayasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
meto me / of me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th: genitive/dative), एकवचन; सर्वनाम
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
snātibathes
snāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
lokaḥpeople/world
lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
or/indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
snānasyaof bathing
snānasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kāraṇamreason/cause
kāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Śabarī

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general)

Type: ghat

Scene: A pilgrim observes a riverbank crowded with bathers at dawn and asks about the day’s tithi and the reason for the mass snāna; the river glints, ghāṭa steps and waterpots visible.

FAQs

Sacred actions become fruitful when aligned with sacred time and understood intention (bhāva).

The Revā tīrtha-region is the implied setting where communal snāna is taking place.

Snāna is the highlighted act, to be performed with awareness of the day’s tithi/parva.