ततः स्वभर्तुर्वचनाच्छबरी प्रस्थिता तदा । पप्रच्छ नारीं दृष्ट्वाग्रे दत्त्वाग्रे कमले शुभे
tataḥ svabharturvacanācchabarī prasthitā tadā | papraccha nārīṃ dṛṣṭvāgre dattvāgre kamale śubhe
Alors, sur la parole de son époux, Śabarī se mit en route. Voyant une femme devant elle, elle l’interrogea, après avoir d’abord offert d’auspicieuses fleurs de lotus.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-taṭa tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: Śabarī walks forward holding bright lotus blossoms; she meets a local woman near the river path; before speaking, she extends the lotuses respectfully, then begins her question.
Approach sacred knowledge with humility and offering; right conduct (ācāra) precedes right understanding.
The Revā region forms the background, where ritual acts and holy-day observances are discussed.
A small offering (lotus-flowers) is made as a respectful prelude to asking about dharmic observance.