Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 63

भार्याया वचनं श्रुत्वा जग्राह कुमुदानि सः । उत्तीर्णस्तु तटे यावद्दृष्ट्वा श्रीवृक्षमग्रतः

bhāryāyā vacanaṃ śrutvā jagrāha kumudāni saḥ | uttīrṇastu taṭe yāvaddṛṣṭvā śrīvṛkṣamagrataḥ

Ayant entendu les paroles de son épouse, il cueillit les lotus kumuda. Puis, remontant sur la berge, il vit devant lui un śrī-vṛkṣa, arbre de bon augure.

भार्यायाःof (his) wife
भार्यायाः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), अर्थः—श्रवणं कृत्वा (having heard)
जग्राहtook/seized
जग्राह:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कुमुदानिwater-lilies
कुमुदानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
उत्तीर्णःhaving crossed/come ashore
उत्तीर्णः:
Karta (as participial predicate)
TypeVerb
Rootउत् + तॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—उत्तरणं कृतवान् (having crossed/come out)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यावत्until
यावत्:
Kala-avadhi (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (until/as long as)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), अर्थः—दर्शनं कृत्वा (having seen)
श्रीवृक्षम्the sacred tree (śrī-tree)
श्रीवृक्षम्:
Karma (Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootश्रीवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (in front)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Śūlabheda (approach scene)

Type: ghat

Scene: A devotee, prompted by his wife, gathers white kumuda lilies from the river; climbing the bank, he pauses as an auspicious śrī-vṛkṣa stands ahead, its leaves shimmering, signaling entry into sacred precincts.

K
kumuda
Ś
śrī-vṛkṣa (auspicious tree)

FAQs

In tīrtha narratives, auspicious signs in nature guide seekers toward sacred encounters and merit-bearing actions.

The environs leading into Śūlabheda-tīrtha, marked by sacred-water and auspicious-tree motifs.

No explicit rite; the verse shows preparatory actions and auspicious indications near the holy place.