Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 59

कश्चिद्वनेचरो व्याधः शबरः सह भार्यया । दुर्भिक्षपीडितस्तत्र आमिषार्थं वनं गतः

kaścidvanecaro vyādhaḥ śabaraḥ saha bhāryayā | durbhikṣapīḍitastatra āmiṣārthaṃ vanaṃ gataḥ

Il y avait un chasseur habitant la forêt, un Śabara, avec son épouse. Accablé par la famine, il entra dans les bois en quête de viande pour subsister.

कश्चित्someone; a certain
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्; अनिश्चितार्थक-प्रयोग (indefinite: 'someone')
वनेचरःforest-dweller
वनेचरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन-चर (प्रातिपदिक; वन+चर)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्; तत्पुरुषः (वने चरति इति)
व्याधःhunter
व्याधः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्
शबरःŚabara (tribal man)
शबरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक-उपपद (preposition-like: 'with')
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया (करण/सह), एकवचनम्
दुर्भिक्षपीडितःafflicted by famine
दुर्भिक्षपीडितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्भिक्ष-पीडित (प्रातिपदिक; दुर्भिक्ष+पीडित)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (पीड् धातोः), तत्पुरुषः (दुर्भिक्षेण पीडितः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-क्रियाविशेषण
आमिषार्थम्for the sake of meat
आमिषार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआमिष-अर्थ (प्रातिपदिक; आमिष+अर्थ)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (प्रयोजन/उद्देश्य), एकवचनम्; तत्पुरुषः (आमिषस्य अर्थः/प्रयोजनम्)
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Goal/कर्म-गन्तव्य)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (कर्म/गन्तव्य), एकवचनम्
गतःwent
गतः:
Kriya (Motion/गमन-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकालिक), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Devaśilā (contextual)

Type: kshetra

Listener: the king

Scene: A Śabara hunter with bow and simple forest attire walks with his wife through a parched forest during famine; their faces show worry and fatigue as they search for food.

Ś
Śabara
H
hunter
W
wife

FAQs

Even worldly distress can become the doorway by which a person is led toward a sacred place and dharmic transformation.

The narrative is moving toward Śūlabheda-tīrtha in the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred landscape).

No direct rite is prescribed here; the verse sets the narrative cause (famine and the search for food).