Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

माहात्म्यमस्य तीर्थस्य नाम चैवास्य कीदृशम् । कथयन्तु महाभागाः प्रसादः क्रियतां मम

māhātmyamasya tīrthasya nāma caivāsya kīdṛśam | kathayantu mahābhāgāḥ prasādaḥ kriyatāṃ mama

«Dites-moi, ô sages très fortunés, la grandeur de ce tīrtha et quel est son nom. Accordez-moi votre grâce et expliquez-le.»

māhātmyamgreatness, glory
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
tīrthasyaof the tīrtha
tīrthasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nāmaname
nāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic particle)
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
kīdṛśamwhat kind (of)
kīdṛśam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (interrogative)
kathayantulet (them) tell
kathayantu:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय; धातु-प्रेरण/णिच् from कथ्)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
mahābhāgāḥO fortunate ones
mahābhāgāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान्तः भाग्यवन्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोग (addressing)
prasādaḥfavor, grace
prasādaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kriyatāmmay be done, be granted
kriyatām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be done’
mamafor me, of me
mama:
Sampradāna/Adhikāra (Beneficiary/अधिकार-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

The Queen/Pilgrim woman (inquirer)

Tirtha: Unnamed (to be revealed as Cakratīrtha in next verse)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The pilgrim, hands folded, addresses the seated sages: her posture conveys earnestness; the sages listen with calm authority, ready to narrate the tīrtha’s story and name.

T
Tīrtha
Ṛṣis (sages)

FAQs

Seeking sacred knowledge begins with respectful inquiry—asking the wise about a place’s name, power, and dharmic practice.

The verse introduces an unnamed tīrtha whose māhātmya will be disclosed by the sages in the following lines.

No specific rite; it prescribes the method—humble questioning and receiving instruction from sages.