Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

ततः पितुर्मतेनैव गङ्गातीरं गता सती । अवगाह्य तटे द्वे तु गङ्गायाः स नराधिप

tataḥ piturmatenaiva gaṅgātīraṃ gatā satī | avagāhya taṭe dve tu gaṅgāyāḥ sa narādhipa

Alors, se conformant uniquement à l’avis de son père, la dame vertueuse se rendit sur la rive du Gaṅgā. S’y étant immergée pour le bain purificateur, elle demeura sur les deux rives du Gaṅgā, ô roi des hommes.

ततःthen; thereafter
ततः:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमबोधक (thereupon/from then)
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मतेनby the decision
मतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘by the opinion/decision’
एवindeed; just
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
गङ्गातीरम्the bank of the Ganga
गङ्गातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (गङ्गायाः तीरम्)
गताwent; having gone
गता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘gone’
सतीthe virtuous lady
सती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य/उपपद (the virtuous woman)
अवगाह्यhaving bathed; having immersed
अवगाह्य:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√गाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त); ‘having bathed/immersed’
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (Numeral/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; संख्या-विशेषणम् (implicit: ‘two [things/acts]’)
तुbut; indeed
तु:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (but/indeed)
गङ्गायाःof the Ganga
गङ्गायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
नराधिपO king; lord of men
नराधिप:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Gaṅgā-tīra (unspecified)

Type: ghat

Listener: narādhipa (king)

Scene: A virtuous queen arrives at the Gaṅgā bank with attendants; she steps into the river for avagāha (immersive bath), then stands prayerfully on the bank with wet garments, hands folded.

G
Gaṅgā

FAQs

Obedience to righteous counsel and purification through sacred river-bathing are presented as foundations for a dharmic pilgrimage.

The Gaṅgā-tīra (banks of the river Gaṅgā) as a purifying sacred landscape.

Avagāha (ritual immersion/bathing) in the Gaṅgā for purification.