राष्ट्रे तस्य रिपुर्नास्ति न व्याधिर्न च तस्कराः । न चाधर्मोऽभवत्तत्र धर्म एव हि सर्वदा
rāṣṭre tasya ripurnāsti na vyādhirna ca taskarāḥ | na cādharmo'bhavattatra dharma eva hi sarvadā
Dans son royaume, il n’y avait ni ennemis, ni maladie, ni voleurs ; l’adharma n’y surgissait pas : seul le dharma y régnait toujours.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: देवशिला
Type: kshetra
Listener: उत्तानपाद
Scene: समृद्ध, शांत राज्य: रोगी नहीं, चोर नहीं; प्रजा निश्चिन्त; खेत-खलिहान, बाजार, मंदिर—सबमें धर्म का वातावरण
When rājadharma is upheld, society reflects dharma through safety, health, and moral stability.
No specific tīrtha is named; the verse describes the dharmic condition of Vīrasena’s realm within the Devaśilā narrative frame.
None; it is a description of dharmic governance and its fruits.