Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

गीर्वाणास्तस्य तुष्यन्ति मनुष्याः पितृभिः सह । पठतां शृण्वतां चैव नश्यते सर्वपातकम्

gīrvāṇāstasya tuṣyanti manuṣyāḥ pitṛbhiḥ saha | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ caiva naśyate sarvapātakam

Les devas se réjouissent de lui, et les hommes aussi avec leurs ancêtres ; pour ceux qui récitent et pour ceux qui écoutent, tout péché est anéanti.

गीर्वाणाःthe gods (celestials)
गीर्वाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीर्वाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तुष्यन्तिare pleased
तुष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
मनुष्याःhumans
मनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पितृभिःwith the ancestors (pitṛs)
पितृभिः:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'with')
पठताम्of those who recite/read
पठताम्:
Adhikarana/Condition (Context/अधिकरण-भाव)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
शृण्वताम्of those who listen
शृण्वताम्:
Adhikarana/Condition (Context/अधिकरण-भाव)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
नश्यतेis destroyed/perishes
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
सर्वपातकम्all sin
सर्वपातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-mahātmya (general)

Type: kshetra

Scene: A small assembly on a riverbank: a reciter chanting the tīrtha-māhātmya while listeners sit with folded hands; above, devas shower flowers; behind the listeners, subtle ancestral figures receive satisfaction.

G
Gīrvāṇa (Devas)
P
Pitṛs (ancestors)
P
Pāṭha (recitation)
Ś
Śravaṇa (hearing)
P
Pātaka (sin)

FAQs

Sacred transmission—reciting and listening—creates a shared field of merit that benefits devas, ancestors, and living communities.

The Revā Khaṇḍa tīrtha whose māhātmya is being read and heard.

Pāṭha (recitation) and śravaṇa (listening) of the māhātmya as a purifier of pātakas.