Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

य इदं श्रावयेन्नित्यमाख्यानं द्विजपुंगवान् । श्राद्धे देवकुले वापि पठेत्पर्वणि पर्वणि

ya idaṃ śrāvayennityamākhyānaṃ dvijapuṃgavān | śrāddhe devakule vāpi paṭhetparvaṇi parvaṇi

Ce Brāhmaṇa éminent qui fait entendre régulièrement ce récit sacré et le récite lors des rites de śrāddha ou dans un temple, à chaque fête—

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
श्रावयेत्should cause to be heard, recite to others
श्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) [णिच् causative: श्रावय]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Causative optative, 3rd person, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आख्यानम्narrative, account
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
द्विज-पुंगवान्an excellent brāhmaṇa
द्विज-पुंगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
श्राद्धेat a śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
देव-कुलेin a temple (house of the gods)
देव-कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-बोधक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-बोधक-अव्यय (particle: also/even)
पठेत्should read/recite
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
पर्वणिon a festival/holy day
पर्वणि:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
पर्वणिon each festival day
पर्वणि:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular (repetition for distributive sense)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā Khaṇḍa tīrtha-ākhyāna (textual tīrtha presence)

Type: kshetra

Listener: King (implied from v.55.36) and, by extension, the audience of brāhmaṇas/householders

Scene: A learned brāhmaṇa reciting from a manuscript; one scene in a temple hall before the deity, another at a śrāddha with offerings and seated family; festival banners indicating parva days.

D
Dvija (Brāhmaṇa)
Ś
Śrāddha
D
Deva-kula (temple)
P
Parvan (festival)
Ā
Ākhyāna

FAQs

Sharing and reciting sacred tīrtha narratives is itself a dharmic act that extends merit to community and ritual contexts.

The Revā Khaṇḍa tīrtha whose māhātmya constitutes the ‘ākhyāna’ being recited.

Regular śrāvaṇa/recitation of the account, especially during śrāddha and on parvan (festival) days, including in temples.