संन्यासं कुरुते योऽत्र तीर्थे विधिसमन्वितम् । ध्यायन्नित्यं महादेवं स गच्छेत्परमं पदम्
saṃnyāsaṃ kurute yo'tra tīrthe vidhisamanvitam | dhyāyannityaṃ mahādevaṃ sa gacchetparamaṃ padam
Celui qui, en ce tīrtha, embrasse le saṃnyāsa selon la règle prescrite et médite sans cesse sur Mahādeva, parvient à l’état suprême.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (specific named sub-tīrtha not explicit in the verse)
Type: kshetra
Listener: A King (rājan) per the surrounding context.
Scene: A renunciant at the Narmadā/Revā bank, taking saṃnyāsa with ritual implements, then seated in still meditation on Mahādeva; a Śiva shrine nearby, river flowing, ascetic calm.
Renunciation grounded in scriptural discipline, joined with steady Śiva-meditation, is presented as a direct path to the highest liberation.
A Śaiva-affirming Revā Khaṇḍa tīrtha in Āvantya Khaṇḍa, praised for enabling saṃnyāsa and mokṣa.
Taking saṃnyāsa according to vidhi (proper procedure) and practicing daily Mahādeva-dhyāna.