दाहयामास तं विप्रं विधिदृष्टेन कर्मणा । स्नानं कृत्वा स शोकार्तो विललाप मुहुर्मुहुः
dāhayāmāsa taṃ vipraṃ vidhidṛṣṭena karmaṇā | snānaṃ kṛtvā sa śokārto vilalāpa muhurmuhuḥ
Il incinéra ce brāhmane selon les rites prescrits par la règle; puis, après s’être baigné, accablé de chagrin, il se lamenta encore et encore.
Narrator (contextual)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: ghat
Listener: In-text king (राजेन्द्र) and/or the frame audience
Scene: A funeral pyre on the riverbank; Citraseṇa performs rites with controlled gestures; after cremation he enters the river for a purifying bath, then sits grieving, head bowed.
Even amid grief, dharma requires completing the proper rites and purification, honoring the departed with prescribed conduct.
No named tīrtha appears in this line, though Revā Khaṇḍa commonly frames rites and purity within sacred river geography.
Cremation according to vidhi (antyeṣṭi) and a subsequent snāna (ritual bath) for purification.