Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

न शक्नोति यदा वोढुं विश्राम्यति पुनःपुनः । तावत्पश्यति तं विप्रं मूर्छितं विकलेन्द्रियम्

na śaknoti yadā voḍhuṃ viśrāmyati punaḥpunaḥ | tāvatpaśyati taṃ vipraṃ mūrchitaṃ vikalendriyam

Lorsqu’il ne put plus porter le fardeau et qu’il s’arrêtait sans cesse pour reprendre haleine, il vit ce brāhmane évanoui, les sens défaillants.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
śaknotiis able
śaknoti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction: 'when')
voḍhumto carry
voḍhum:
Kriya-viśeṣaṇa (Infinitival complement/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), कर्मार्थक (purpose)
viśrāmyatirests
viśrāmyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śram (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)
punaḥagain and again
punaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (reduplication for emphasis)
tāvatthen/so long
tāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (correlative: 'then/so long')
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
vipramthe brāhmaṇa
vipram:
Karman (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
mūrchitamfainted
mūrchitam:
Viśeṣaṇa (Adjectival to object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūrchita (कृदन्त-प्रातिपदिक; mūrch (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
vikalendriyamwith weakened senses
vikalendriyam:
Viśeṣaṇa (Adjectival to object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikala + indriya (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame typical; immediate addressee not explicit here)

Scene: A weary bearer pauses repeatedly on a riverbank path; he notices a brāhmaṇa collapsed, senses failing, under harsh midday light softened by nearby trees.

C
Citraseṇa
R
R̥kṣaśṛṅga

FAQs

Physical strength is limited; therefore one should act swiftly in dharma and seek remedies without delay.

No specific tīrtha is named; the scene unfolds on the way to an āśrama in the Revā Khaṇḍa setting.

None; it narrates the condition of the brāhmaṇa and the king’s repeated resting.