Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

उत्तीर्य सलिलात्तीरे दृष्ट्वा वृक्षं समीपगम् । उत्तरीयमधः कृत्वोपविष्टो धरणीतले

uttīrya salilāttīre dṛṣṭvā vṛkṣaṃ samīpagam | uttarīyamadhaḥ kṛtvopaviṣṭo dharaṇītale

Étant sorti de l’eau sur la rive et voyant un arbre tout proche, il étendit son vêtement supérieur sous lui et s’assit à même la terre.

उत्तीर्यhaving crossed/come out
उत्तीर्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
सलिलात्from the water
सलिलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
समीपगम्nearby
समीपगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीप-ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ‘वृक्षम्’; समासः—समीपं गच्छति/स्थितः (समीप + ग)
उत्तरीयम्upper garment
उत्तरीयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तरीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
अधःdown, beneath
अधः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदेशार्थक अव्यय (adverb: down/below)
कृत्वाhaving made/placed
कृत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
उपविष्टःsat down
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे स्थितिवाचकः
धरणीतलेon the ground
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—धरण्याः तलम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīra (contextual)

Type: ghat

Scene: An ascetic emerges from the river, steps onto the sandy/rocky bank, notices a nearby tree, spreads his upper cloth on the ground, and sits quietly beneath the shade.

C
Citrasena
S
sarovara (implied)
V
vṛkṣa (tree)

FAQs

After ritual purification, calm restraint and simple conduct sustain the sanctity of the tīrtha experience.

The divine lake’s bank in the Revā Khaṇḍa setting, portrayed as a serene place for post-ritual repose.

Implied post-snana decorum: exiting the water, settling quietly on the bank; no explicit injunction beyond the described conduct.