सितासिते तु यत्पुण्यमन्यतीर्थे विशेषतः । अर्बुदे विद्यते पुण्यं पुण्यं चामरपर्वते
sitāsite tu yatpuṇyamanyatīrthe viśeṣataḥ | arbude vidyate puṇyaṃ puṇyaṃ cāmaraparvate
Le mérite particulier que l’on trouve dans d’autres tīrthas durant les quinzaines claire et sombre, ce même mérite se trouve à Arbuda, et aussi à Amara-parvata.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Arbuda; Amara-parvata
Type: peak
Listener: Śrotṛ community/pilgrims (implied)
Scene: Two sacred mountains are praised as holding the special merits of all other tīrthas in both bright and dark fortnights; pilgrims ascend with offerings while lunar phases are symbolically shown.
Certain sacred mountains concentrate the merit of many tīrthas, effective across both lunar fortnights.
Arbuda (Mount Abu) and Amara-parvata are explicitly praised.
No single rite is specified here; the verse frames the time-cycle (bright/dark fortnights) as relevant for accruing tīrtha merit.