पितरस्तस्य तृप्यन्ति यावदाभूतसम्प्लवम् । श्राद्धदस्तु व्रजेत्तत्र यत्र देवो जनार्दनः
pitarastasya tṛpyanti yāvadābhūtasamplavam | śrāddhadastu vrajettatra yatra devo janārdanaḥ
Ses ancêtres demeurent comblés jusqu’à la fin de la dissolution cosmique. Et celui qui accomplit le śrāddha gagne le séjour où réside le Seigneur Janārdana (Viṣṇu).
Narrative voice (contextual instruction within Revākhaṇḍa; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A visionary split-scene: below, śrāddha offerings at a ghat; above, luminous ancestors receiving satisfaction; beyond, a distant Vaikuṇṭha-like realm where Janārdana presides, indicating the performer’s final destination.
Śrāddha performed with dharmic intent grants enduring benefit to ancestors and elevates the doer toward the Lord’s abode.
The verse sits within Revākhaṇḍa’s sacred landscape tied to the Revā (Narmadā), though this line emphasizes the Vaishnava destination (Janārdana’s realm).
Performing śrāddha; the verse highlights its promised results (pitr̥ satisfaction and reaching Janārdana’s realm).